地域論 Socioligie du corps
担当者:ドマジ サシャ
En s’articulant autour de la thématique du « corps », ce cours a pour objectif de vous apprendre les différents composantes du processus d’incorporation de normes, à savoir ce que l’on apprend par corps : socialisation, apprentissages divers, habitus, etc. Chaque texte concernera le terrain d’un sociologue ou d’un anthropologue et peuvent être changés en cours de semestre. L’objectif de ce cours est donc de vous apprendre à considérer le corps (physique et mental) comme l’expression d’une culture en un endroit et un temps donné.
Critères d’évaluation: Participation en classe et un papier à écrire à la fin du semestre (2 pages minimum)
このコースでは、「身体」というテーマに焦点を当て、規範を取り込むプロセスのさまざまな構成要素、すなわち身体によって学ばれるもの(社会化、さまざまな学習、アビトゥスなど)について学ぶことを目的としています。各テキストは社会学者または人類学者の分野に関するものであり、学期中に変更される可能性があります。
このコースの目的は、身体(肉体的・精神的)を、ある時代・ある場所における文化の表現としての考え方を知ることです。
評価基準: 授業への参加と学期末に提出するレポート(最低2ページ)
社会論
担当者:ドマジ サシャ
Qu’est-ce que signifie être « étranger » ? Est-ce vivre dans un pays différent de celui d’où nous sommes originaires ? Si oui, comment avons-nous intégré cette « origine » pour définir notre identité culturelle ? Être « étranger » serait l’incorporation de notre culture et notre milieu social dans une situation où les personnes que nous rencontrons nous renverraient, tel un miroir déformé et déformant, le reflet de notre altérité, voire pire, de notre exotisme. Pour répondre à ces questions, nous appuierons notre réflexion sur des travaux d’historiens, d’anthropologues et de sociologues.
Nous lirons un texte d’environ quatre pages par semaine.
Seront notés votre présence, votre participation et un papier de deux pages minimum que vous devrez écrire avant la fin du semestre.
「外国人」であるとはどういう意味だろうか?それは自分の出身国とは異なる国に住んでいることなのだろうか?もしそうなら、私たちはその「出身」という要素をどのように取り入れて、自らの文化的アイデンティティを形づくっているのだろうか?
「外国人」であるということは、私たち自身の文化や社会的背景が、出会う他者たちによって、ゆがめられた鏡のように異質さや、さらには異国情緒として映し返される状況に置かれることなのかもしれない。
この問いに答えるために、私たちは歴史家、人類学者、社会学者の研究をもとに考察を進めていく。
毎週約4ページのテキストを読みます。
あなたの出席状況、参加状況、そして学期末までに最低 2 ページの論文を書いて提出したことが記録されます。